Viva La Vida是Coldplay在2008年五月所發行的歌曲


這張專輯發行後沒多久就獲得廣大回應 在2009年Grammy Award上獲得最佳搖滾專輯獎
Entertainment Weekly magazine稱這專輯為“Coldplay第四張且是最棒的一張專輯 (their fourth and nest album)“
而這首歌更是Coldplay排名英美流行歌排行榜上第一名

Viva La Vida是西班牙文
取自20世紀墨西哥藝術家Frida Kahlo 1954年逝世前最後之作
翻譯成英文為“long live life“



歌詞中大量採用歷史與宗教概念
旋律則建立在不斷重複的弦樂彈奏上

有幾個很明顯的例子為
“pillars of salt“就是聖經裡Lot's wife變成鹽柱象徵羞恥根源的故事
“I know Saint Peter won't call my name“源於天主教相信聖彼得守護通往天堂的大門 若聖彼得不叫你的名字 就代表你進不去啦
“Seas would rise when I gave the word“ 取自聖經裡摩西與紅海的故事
許多人認為歌詞內容暗指法國大革命, 拿破崙,凱薩, 古羅馬帝國最後一任皇帝Nero, 十字軍東征, 甚至George Bush或耶穌
Coldplay並沒有多做說明
只說歌詞是泛指國王與革命這兩個概念

我和B都很喜歡這首歌
歌詞有意絲之外
旋律更是非常鼓舞人心

每當疲累低落時 聽了這首歌 就可以士氣大振!

沒有人想當個沒有實權的國王
回想歐洲大陸歷史 那段宗教與國王之間政教糾纏難解的時期 當國王並不是那麼簡單的
光看歌詞 的確馬上會有數個歐陸帝國故事在腦海中上演
Coldplay自己都說了 沒有直指哪段革命 哪個國王
更好
我們更可以自己想像!
想像那中古歐洲歷史裡 飛舞的劍與戰爭
想像那神祕的古帝國城堡裡未知的祕密故事

I used to rule the world
我曾經掌管這個世界
Seas would rise when I gave the word
我說個字海就會分離
Now in the morning I sleep alone
現在每個早晨我獨自沈睡
Sweep the streets I used to own
掃著我曾擁有的街道們

I used to roll the dice
我曾經擲骰如舞
Feel the fear in my enemy's eyes
感受著敵人眼中的恐懼
Listen as the crowd would sing
聽著群眾們的歌唱
"Now the old king is dead! Long live the king!"
“現在老國王過世了!國王萬歲!“

One minute I held the key
上一分鐘我還拿著鑰匙
Next the walls were closed on me
下一分鍾城牆大門就在眼前關起
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
然後我發現我的城堡是站在鹽之柱上啊 鹽之柱上

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽到耶路撒冷鐘聲響起
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬古騎兵合唱聲起
Be my mirror, my sword and shield
請當我的鏡子, 我的劍與盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教任務將在異域展開

For some reason I can't explain
不知怎麼的無法解釋
Once you go there was never
Never an honest word
當你一到那 絕對不會說出個誠實的字句
And that was when I ruled the world
那就是當我君臨天下的時候

It was the wicked and wild wind
那是陣邪惡又狂野的風
Blew down the doors to let me in
吹開那些門讓我進去
Shattered windows and the sound of drums
震碎的窗戶與那些鼓聲
People couldn't believe what I'd become
人們不敢相信我竟然變成這樣

Revolutionaries wait
革命家們啊 等一等
For my head on a silver plate
我的頭被放在銀盤上
Just a puppet on a lonely string
只不過是個被寂寞繩索操控的玩偶
Oh who would ever want to be king?
誰會想要當國王啊?

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
不知怎麼的無法解釋
I know Saint Peter won't call my name
我知道聖彼得不會叫我的名字了
Never an honest word
從沒說過個誠實的字句
But that was when I ruled the world
但那是當我君臨天下的時候

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world


Reference:
Viva La Vida Wikipedia
Viva la Vida or Death and All His Friends Wikipedia

arrow
arrow
    全站熱搜

    itest8 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()