close
「你被冥王星了」... 這些學者還真冷...

火星快要退流行了,以後罵人,大概得要罵「你這個冥王星!」

========================================================

以下為轉載

2006年風雲字彙 「你被冥王星了」

【聯合報/編譯組/美聯社加州安納罕7日電】

2007.01.09 02:26 am


冥王星(Pluto)終於得到了一些推崇,但並不是來自天文學家,而是來自文字學者。美國方言學會(American Dialect Society)5日在其年會中,推選「被冥王星了」(Plutoed)為2006年的風雲字彙。

給某人或某物「冥王星」待遇,是指降等或貶低,正如去年國際天文聯合會的大會,決定冥王星不符合行星的定義。

該協會主席伊凡斯說:「我們的會員認為大眾對冥王星被降等的激烈情緒,顯示冥王星這個名字的重要性,我們也許不再相信羅馬神話中的冥王,但我們仍感覺與這個前行星彷彿還有關。」

「被冥王星了」在複選中擊敗另一個詞「氣候金絲雀」(climate canary),成為年度風雲字彙。「氣候金絲雀」的定義是「一種有機體或物種,其健康衰弱或數量減少,暗示一個大環境的災難即將來臨」。其他被考慮的字彙還有flog(推廣產品的不實部落格),和macaca(獼猴,身為一個美國公民被視為外國人),macaca 是前共和黨國會參議員艾倫(George Allen)在競選時,稱呼對手的一名印度裔助理的種族歧視言詞,該名助理是在美國出生的公民。

美國方言學會有117年歷史,由語言學家、文法學者、歷史學家和獨立的學者組成,他們票選年度風雲字彙是為好玩,不具正式引介新字進入英語的資格。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 itest8 的頭像
    itest8

    itest8的部落格

    itest8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()